Il Dativo

Dativo: a chi? a che cosa? - Celownik: komu? / czemu?

Il dativo singolare esprime il complemento di termine, l'idea di dirigere qualcosa verso qualcosa, es: compro regalo al bambino: Kupię prezent dla dziecka.

Risponde quindi alla domanda: "a chi?, a che cosa?", ovvero esprime il "termine", il punto verso cui si dirige l'azione.

Si utilizza con le espressioni:
  • - l'azione è rivolta verso qualcuno o qualcosa, es. lancio un osso al cane: rzucam kość psu.

  • - aiutare qualcuno ("pomagać"): l'aiuto è inteso in polacco come se fosse diretto verso qualcuno, es. aiuto la mia mamma: pomagam mojej mamie.

  • - sembrare a qualcuno, es. mi sembra che piova: wydaje mi się, że pada.

  • - sapere di/avere tal gusto ("smakować"), es. sa di pollo: smakuje jak kurczak.

  • - in verbi di percezione: "ho freddo", al pari del tedesco "mir ist kalt", ovvero "a me (è) feddo": in polacco si dice "zimno mi".

  • - in espressioni impersonali quali "è difficile", ovvero "mi è difficile / mi è facile": jest mi trudno / jest mi łatwo.

  • - ringraziare qualcuno: i polacchi dicono "a qualcuno", i ringraziamenti vanno insomma diretti verso qualcosa, come gli inglesi, del resto, dicono "thanks to ..."), es. grazie a tutti: dziękuję wszystkim.

  • - dopo alcune preposizioni:
  • grazie a/dovuto a (dzięki), es. grazie alla pioggia crescono le piante: dzięki ulewie rośliny rosną.
  • contro (przeciwko), es. sono contro la pena di morte: jestem przeciwny karze śmierci

  • quando il discorso è diretto verso qualcuno, es. dimmi qual'è il tuo problema. Powiedz mi jaki jest twój problem.



Il Dativo Singolare


GENERE
AGGETTIVO
NOME
Maschile
- ym
- im
- owi
- ie
- u
Femminile
- ej
- iej
- e
- ie
Neutro
- ym
- im
- u


Il Dativo Plurale


GENEREAGGETTIVONOME
Maschile, Femminile e Neutro- ym
- im
-om


I Pronomi Polacchi al Dativo


NOMINATIVO
DATIVO
ITALIANO
POLACCO
ITALIANO
POLACCO
io
ja
mi/a me
mi
tu
ty
ti/a te
ci
lui/esso
on/ono
gli o a lui/ad esso
jemu*
lei
ona
le o a lei
jej
noi
my
ci/a noi
nam
voi
wy
vi/a voi
wam
loro
oni/one
gli/a loro
im


*"jemu" si scrive spesso abbreviato in "mu".


Esercizi



Il Dativo

Il Dativo

Completa l'esercizio declinando le parole tra parentesi al dativo.
In fondo all'esercizio trovi una piccola tastiera con i caratteri polacchi
IL DATIVO SINGOLARE

Podaruję kotka (każdy) kto mi odpowie, pod warunkiem że nie jest z Vicenza. - Regalo un gattino a chiunque mi risponda, basta che non sia di Vicenza.
Przedsiębiorca zaproponował (pracownik) umowę o pracę. - L'imprenditore offre un contratto a progetto al lavoratore..
On podarował róźę (swoja dziewczyna). - Ha regalato una rosa alla sua ragazza.
Podarowałem monetę (żebrak). - Ho dato una moneta al povero accattone.
Podziękowałem (mój przyjaciel Marek) za pomoc. - Ho ringraziato tanto il mio amico Marek per il suo aiuto.
Jesteś przeciwny (kara) śmierci? - Sei contro la pena di morte?
Rzucam kości (mój pies). - Lancio un osso al mio cane.
Starożytne plemiona słowiańskie skladaly ofiary (Światowid). - Le tribù slave antiche offrivano sacrifici a Swiatowid.
Przynosze leki (chora babcia). - Porto le medicine alla nonna malata.



IL DATIVO PLURALE

Daję cukierki (grzeczne dziecko). - Do una caramella ai bambini buoni.
Dziękuję (wszyscy), którzy przyszli. - Ringrazio tutte le persone che sono venute.
Jestem przeciwny (brutalny film). - Sono contro i film violenti.
Policja go aresztowała ponieważ proponował (dziecko) narkotyki. - La polizia l'ha arrestato perché offriva droga ai bambini.
Dziękuję (dobry człowiek - il plurale di "człowiek" è "ludzie"), którzy mi pomogli. - Ringrazio le persone buone che mi hanno aiutato.
W przeciwieństwie do Włoch, w Polsce młodzi ludzie ustepują miejsca w autobusie (starsza osoba). - Al contrario dell'Italia, in Polonia le persone giovani lasciano il posto in autobus alle persone anziane.
Dzięki swoim (ostatnia inwestycja) stał się bogaty. - Grazie ai suoi ultimi investimenti è diventato ricco.



IL DATIVO SINGOLARE E PLURALE

Podaj piłkę (swój kolega) z drużyny. - Passa il pallone al cuo compagno di squadra.
Nie sprzedajemy alkoholu (nieletni). - Non vendiamo alcohool ai minori.
Dzięki (swoja inteligencja) jest w stanie się uratować. - Grazie alla sua intelligenza è riuscito a salvarsi.
W Polsce Święty Mikołaj przynosi rózgę (niegrzeczne dziecko), w przeciwieństwie do Włoch, gdzie przynosi węgiel. - In Polonia Babbo Natale porta dei bastoncini ai bambini cattivi, al contrario dell'Italia dove porta il carbone.
Nie dawaj do jedzenia mydła (swój brat)! - Non dar da mangiare il sapone a tuo fratello!
Złożę skargę do (mój szef). - Riferirò la lamentela al mio capo.
Jesteś przeciwny (represyjna polityka)? - Sei contro le poltiche repressive?
Kibicie piłki nożnej walczą przeciwko (policja). - I tifosi di calcio lottano contro la polizia.



PRONOMI PERSONALI AL DATIVO

Daj to! To jest moje! Jeśli mi nie oddasz to więcej już nie pożyczę. - Dammelo! è mio! Se non me lo ridai poi non te lo presto più.
Daj to, to jest jej! - Daglielo, è suo!
Czy nie widzisz, że źle się czuje? Pomóż ! - Non vedi che sta male? Aiutala!
Nie mów , w przeciwnym razie będą się bali. - Non dirlo a loro, sennò si spaventano.
Pomóż w walce z rakiem. - Aiutaci nella lotta contro il cancro.
Biedny Afrykańczyk w Polsce, widzimy, że jest zimno i jest ciężko przebywać w takich temperaturach. - Povero africano in Polonia, si vede che ha freddo e gli è difficile stare a queste temperature.
Po tym wszystkim czego dokonał trzeba przynajmniej podziękować. - Dopo tutto quello che ha fatto almeno ringrazialo!

Nessun commento :

Posta un commento

Adsense Mobile